Church China
[| King James Version | Bible in Basic English | American Standard Version | Chinese Union Version, GB, modern punctuation | Chinese Union Version, GB | Lu Zheng Zhong, GB | Lu Zheng Zhong, Big5 | Chinese Union Version, Big5 | Chinese Union Version, Big5, modern punctuation | New Chinese Version, Big5 | New Chinese Version, GB |]

以 赛 亚 书 Isaiah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

34:1[hgb]列国阿、要近前来听.众民哪、要侧耳而听.地和其上所充满的、世界和其中一切所出的、都应当听。
   [bbe]Come near, you nations, and give ear; take note, you peoples: let the earth and everything in it give ear; the world and all those living in it.
   [hb5]瓣璶玡ㄓ钮渤チ璶凹φτ钮㎝ㄤ┮骸㎝ㄤいち┮常莱讽钮
34:2[hgb]因为耶和华向万国发忿恨、向他们的全军发烈怒、将他们灭尽、交出他们受杀戮。
   [bbe]For the Lord is angry with all the nations, and his wrath is burning against all their armies: he has put them to the curse, he has given them to destruction.
   [hb5]瑿㎝地窾瓣祇┝瓁祇疨盢防荷ユ炳籍
34:3[hgb]被杀的必然抛弃、尸首臭气上腾.诸山被他们的血融化。
   [bbe]Their dead bodies will be thick on the face of the earth, and their smell will come up, and the mountains will be flowing with their blood, and all the hills will come to nothing.
   [hb5]砆炳ゲ礛┻斌乃窖砆﹀磕て
34:4[hgb]天上的万象都要消没、天被卷起、好像书卷.其上的万象要残败、像葡萄树的叶子残败、又像无花果树的叶子残败一样。
   [bbe]And the heavens will be rolled together like the roll of a book: and all their army will be gone, like a dead leaf from the vine, or a dry fruit from the fig-tree.
   [hb5]ぱ窾禜常璶⊿ぱ砆辈癬钩ㄤ窾禜璶摧毖钩覆靛攫腑摧毖钩礚狦攫腑摧毖妓
34:5[hgb]因为我的刀在天上已经喝足.这刀必临到以东、和我所咒诅的民、要施行审判。
   [bbe]For my sword in heaven is full of wrath: see, it is coming down on Edom, in punishment on the people of my curse.
   [hb5]иぱ竒耻ì硂ゲ羬狥㎝и┮〨禔チ璶琁︽糵
34:6[hgb]耶和华的刀满了血、用脂油和羊羔公山羊的血、并公绵羊腰子的脂油滋润的.因为耶和华在波斯拉有献祭的事、在以东地大行杀戮。
   [bbe]The sword of the Lord is full of blood, it is fat with the best of the meat, with the blood of lambs and goats, with the best parts of the sheep: for the Lord has a feast in Bozrah, and much cattle will be put to death in the land of Edom.
   [hb5]瑿㎝地骸﹀ノ猳㎝οそο﹀そ壶ο竬猳逮柬瑿㎝地猧吹┰Τ膍步ㄆ狥︽炳籍
34:7[hgb]野牛、牛犊、和公牛要一同下来.他们的地喝醉了血、他们的尘土因脂油肥润。
   [bbe]And the strong oxen will go down to death together with the smaller cattle.
   [hb5]偿脈㎝そ璶ㄓ耻綤﹀剐猳柬
34:8[hgb]因耶和华有报仇之日、为锡安的争辩、有报应之年。
   [bbe]For it is the day of the Lord's punishment, when he gives payment for the wrongs done to Zion.
   [hb5]瑿㎝地Τ厨こぇら奎臛Τ厨莱ぇ
34:9[hgb]以东的河水要变为石油、尘埃要变为硫磺、地土成为烧着的石油。
   [bbe]And its streams will be turned into boiling oil, and its dust into burning stone, and all the land will be on fire.
   [hb5]狥猠璶跑ホ猳剐甁璶跑哺罝Θ縉帝ホ猳
34:10[hgb]昼夜总不熄灭、烟气永远上腾、必世世代代成为荒废、永永远远无人经过。
   [bbe]It will not be put out day or night; its smoke will go up for ever: it will be waste from generation to generation; no one will go through it for ever.
   [hb5]鞭羆ぃ憾防废ッ环乃ゲΘ紀ッッ环环礚竒筁
34:11[hgb]鹈鹕、箭猪、却要得为业.猫头鹰、乌鸦、要住在其间.耶和华必将空虚的准绳、混沌的线铊、拉在其上。
   [bbe]But the birds of the waste land will have their place there; it will be a heritage for the bittern and the raven: and it will be measured out with line and weight as a waste land.
   [hb5]裣鮸絙睫玱璶眔穨窟繷芅疩緙璶ㄤ丁瑿㎝地ゲ盢店非梅睼≒絬喈┰ㄤ
34:12[hgb]以东人要召贵胄来治国、那里却无一个.首领也都归于无有。
   [bbe]The jackals will be there, and her great ones will be gone; they will say, There is no longer a kingdom there, and all her chiefs will have come to an end.
   [hb5]狥璶禥玚ㄓ獀瓣ê玱礚烩常耴礚Τ
34:13[hgb]以东的宫殿要长荆棘.保障要长蒺藜和刺草.要作野狗的住处、鸵鸟的居所。
   [bbe]And thorns will come up in her fair houses, and waste plants in her strong towers: and foxes will make their holes there, and it will be a meeting-place for ostriches.
   [hb5]狥甤返璶雌玂毁璶惆蛟㎝璶偿矪纊尘﹡┮
34:14[hgb]旷野的走兽、要和豺狼相遇.野山羊、要与伴偶对叫.夜间的怪物、必在那里栖身、自找安歇之处。
   [bbe]And the beasts of the waste places will come together with the jackals, and the evil spirits will be crying to one another, even the night-spirit will come and make her resting-place there.
   [hb5]胢偿ǐ脋璶㎝癧疶笿偿ο璶籔︸案癸丁┣ゲê聪ōт凡ぇ矪
34:15[hgb]箭蛇要在那里作窝、下蛋、菢蛋、生子、聚子在其影下.鹞鹰、各与伴偶聚集在那里。
   [bbe]The arrowsnake will make her hole and put her eggs there, and get her young together under her shade: there the hawks will come together by twos.
   [hb5]絙矰璶ê痕矹郗矹ネ籈ㄤ紇與芅籔︸案籈栋ê
34:16[hgb]你们要查考宣读耶和华的书.这都无一缺少、无一没有伴偶、因为我的口已经吩咐、他的灵将他们聚集。
   [bbe]See what is recorded in the book of the Lord: all these will be there, not one without the other: the mouth of the Lord has given the order, and his spirit has made them come together.
   [hb5]璶琩σ弄瑿㎝地硂常礚ぶ礚⊿Τ︸案и竒㎎艶盢籈栋
34:17[hgb]他也为他们拈阄、又亲手用准绳给他们分地、他们必永得为业、世世代代住在其间。
   [bbe]And he has given them their heritage, and by his hand it has been measured out to them: it will be theirs for ever, their resting-place from generation to generation.
   [hb5]┼克もノ非梅倒だゲッ眔穨ㄤ丁


Previous Chapter | Return to top of page | Next Chapter

Multi Versions (GB) | Multi Versions (Big5)

Search in Bible

Online Bible

Chinese Christian Internet Mission