| 2:1 | [hgb] | 亚摩斯的儿子以赛亚得默示、论到犹大、、和耶路撒冷。
|
| | [bbe] | The word which Isaiah, the son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
|
| | [hb5] | ㄈ集吹ㄠ辽ㄈ眔纐ボ阶礢㎝瑿隔蓟
|
| 2:2 | [hgb] | 末后的日子、耶和华殿的山必坚立、超乎诸山、高举过于万岭.万民都要流归这山
|
| | [bbe] | And it will come about in the last days, that the mountain of the Lord will be placed on the top of the mountains, and be lifted up over the hills; and all nations will come to it.
|
| | [hb5] | ソら瑿㎝地返ゲ绊ミ禬窖蔼羭筁窾拉窾チ常璶瑈耴硂
|
| 2:3 | [hgb] | 必有许多国的民前往、说、来吧、我们登耶和华的山、奔雅各 神的殿.主必将他的道教训我们、我们也要行他的路.因为训诲必出于锡安、耶和华的言语、必出于耶路撒冷。
|
| | [bbe] | And the peoples will say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob: and he will give us knowledge of his ways, and we will be guided by his word; for out of Zion the law will go out, and the word of the Lord from Jerusalem.
|
| | [hb5] | ゲΤ砛瓣チ玡┕弧ㄓи祅瑿㎝地゜懂返ゲ盢笵毙癡ии璶︽隔癡唬ゲ奎瑿㎝地ē粂ゲ瑿隔蓟
|
| 2:4 | [hgb] | 他必在列国中施行审判、为许多国民断定是非.他们要将刀打成犁头、把枪打成镰刀.这国不举刀攻击那国、他们也不再学习战事。
|
| | [bbe] | And he will be the judge between the nations, and the peoples will be ruled by his decisions: and their swords will be turned into plough-blades, and their spears into vine-knives: no longer will the nations be turning their swords against one another, and the knowledge of war will be gone for ever.
|
| | [hb5] | ゲ瓣い琁︽糵砛瓣チ耞﹚琌獶璶盢ゴΘ瞤繷р簀ゴΘ臝硂瓣ぃ羭ю阑ê瓣ぃ厩策驹ㄆ
|
| 2:5 | [hgb] | 雅各家阿、来吧、我们在耶和华的光明中行走。
|
| | [bbe] | O family of Jacob, come, and let us go in the light of the Lord.
|
| | [hb5] | 懂產ㄓи瑿㎝地い︽ǐ
|
| 2:6 | [hgb] | 耶和华、你离弃了你百姓雅各家、是因他们充满了东方的风俗、作观兆的、像非利士人一样、并与外邦人击掌。
|
| | [bbe] | For you, O Lord, have given up your people, the family of Jacob, because they are full of the evil ways of the east, and make use of secret arts like the Philistines, and are friends with the children of strange countries.
|
| | [hb5] | 瑿㎝地瞒斌κ﹎懂產琌骸狥よ玌芠钩獶妓籔ü阑磝
|
| 2:7 | [hgb] | 他们的国满了金银、财宝也无穷.他们的地满了马匹、车辆也无数。
|
| | [bbe] | And their land is full of silver and gold, and there is no end to their stores; their land is full of horses, and there is no end to their carriages.
|
| | [hb5] | 瓣骸蝗癩腳礚絘骸皑でó进礚计
|
| 2:8 | [hgb] | 他们的地满了偶像.他们跪拜自己手所造的、就是自己指头所作的。
|
| | [bbe] | Their land is full of images; they give worship to the work of their hands, even to that which their fingers have made.
|
| | [hb5] | 骸案钩各も┮硑碞琌繷┮
|
| 2:9 | [hgb] | 卑贱人屈膝、尊贵人下跪.所以不可饶恕他们。
|
| | [bbe] | And the poor man's head is bent, and the great man goes down on his face: for this cause there will be no forgiveness for their sin.
|
| | [hb5] | 解﹠渐碙禥各┮ぃ那
|
| 2:10 | [hgb] | 你当进入岩穴、藏在土中、躲避耶和华的惊吓、、和他威严的荣光。
|
| | [bbe] | Go into a hole in the rock, covering yourselves with dust, in fear of the Lord, before the glory of his power.
|
| | [hb5] | 讽秈派マ旅い跟磷瑿㎝地佩纞㎝腨篴
|
| 2:11 | [hgb] | 到那日、眼目高傲的必降为卑、性情狂傲的都必屈膝.惟独耶和华被尊崇。
|
| | [bbe] | The high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low, and only the Lord will be lifted up in that day.
|
| | [hb5] | êら泊ヘ蔼镀ゲ┦薄╣镀常ゲ﹠渐暴縒瑿㎝地砆碙盧
|
| 2:12 | [hgb] | 必有万军耶和华降罚的一个日子、要临到骄傲狂妄的、一切自高的都必降为卑.
|
| | [bbe] | For the day of the Lord of armies is coming on all the pride of men, and on all who are high and lifted up;
|
| | [hb5] | ゲΤ窾瓁瑿㎝地籃ら璶羬藕镀╣ち蔼常ゲ
|
| 2:13 | [hgb] | 又临到利巴嫩高大的香柏树、、和巴珊的橡树.
|
| | [bbe] | And on all the high trees of Lebanon, and on all the strong trees of Bashan;
|
| | [hb5] | 羬ぺ灌蔼琭攫㎝ぺ倔攫
|
| 2:14 | [hgb] | 又临到一切高山的峻岭.
|
| | [bbe] | And on all the high mountains, and on all the hills which are lifted up;
|
| | [hb5] | 羬ち蔼甿拉
|
| 2:15 | [hgb] | 又临到高台、、和坚固城墙.
|
| | [bbe] | And on every high tower, and on every strong wall;
|
| | [hb5] | 羬蔼籓㎝绊㏕鲤
|
| 2:16 | [hgb] | 又临到他施的船只、并一切可爱的美物.
|
| | [bbe] | And on all the ships of Tarshish, and on all the fair boats.
|
| | [hb5] | 羬琁差唉ち稲
|
| 2:17 | [hgb] | 骄傲的必屈膝、狂妄的必降卑.在那日、惟独耶和华被尊崇。
|
| | [bbe] | And the high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low: and only the Lord will be lifted up in that day.
|
| | [hb5] | 藕镀ゲ﹠渐╣ゲêら暴縒瑿㎝地砆碙盧
|
| 2:18 | [hgb] | 偶像必全然废弃。
|
| | [bbe] | And the images will never be seen again.
|
| | [hb5] | 案钩ゲ礛紀斌
|
| 2:19 | [hgb] | 耶和华兴起使地大震动的时候、人就进入石洞、进入土穴、躲避耶和华的惊吓、、和他威严的荣光。
|
| | [bbe] | And men will go into cracks of the rocks, and into holes of the earth, for fear of the Lord, and before the glory of his power, when he comes out of his place, shaking the earth with his strength.
|
| | [hb5] | 瑿㎝地砍癬ㄏ綺笆碞秈ホ瑌秈マ跟磷瑿㎝地佩纞㎝腨篴
|
| 2:20 | [hgb] | 到那日、人必将为拜而造的金偶像、银偶像、抛给田鼠、和蝙蝠.
|
| | [bbe] | In that day men will put their images of silver and of gold, which they made for worship, in the keeping of the beasts of the dark places;
|
| | [hb5] | êらゲ盢τ硑案钩蝗案钩┻倒バ公㎝娇交
|
| 2:21 | [hgb] | 到耶和华兴起使地大震动的时候、人好进入磐石洞中、、和岩石穴里、躲避耶和华的惊吓、、和他威严的荣光。
|
| | [bbe] | To take cover in the cracks of the rocks, and in the holes of the hills, for fear of the Lord, and before the glory of his power, when he comes out of his place, shaking the earth with his strength.
|
| | [hb5] | 瑿㎝地砍癬ㄏ綺笆秈結ホ瑌い㎝派ホマ跟磷瑿㎝地佩纞㎝腨篴
|
| 2:22 | [hgb] | 你们休要倚靠世人、他鼻孔里不过有气息.他在一切事上可算甚么呢。
|
| | [bbe] | Have no more to do with man, whose life is only a breath, for he is of no value.
|
| | [hb5] | ヰ璶綼惑ふぃ筁Τちㄆ衡或㎡
|