Church China
[| King James Version | Bible in Basic English | American Standard Version | Chinese Union Version, GB, modern punctuation | Chinese Union Version, GB | Lu Zheng Zhong, GB | Lu Zheng Zhong, Big5 | Chinese Union Version, Big5 | Chinese Union Version, Big5, modern punctuation | New Chinese Version, Big5 | New Chinese Version, GB |]

以 赛 亚 书 Isaiah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

10:1[hgb]祸哉、那些设立不义之律例的、和记录奸诈之判语的.
   [bbe]Cursed are those who make evil decisions, and the writers who make the records of their cruel acts:
   [hb5]鹤玽êㄇ砞ミぃ竡ぇㄒ㎝癘魁禕ぇ粂
10:2[hgb]为要屈枉穷乏人、夺去我民中困苦人的理、以寡妇当作掳物、以孤儿当作掠物。
   [bbe]Who do wrong to the poor in their cause, and take away the right of the crushed among my people, so that they may have the property of widows, and get under their power those who have no father.
   [hb5]璶﹠狿絘管иチい璚瞶硅包讽聚﹖ㄠ讽卑
10:3[hgb]到降罚的日子、有灾祸从远方临到、那时、你们怎样行呢、你们向谁逃奔求救呢、你们的荣耀〔或作财宝〕存留何处呢。
   [bbe]And what will you do in the day of punishment, and in the destruction which is coming from far? to whom will you go for help, and what will become of your glory?
   [hb5]籃らΤ╝鹤眖环よ羬ê妓︽㎡街発゜―毕㎡篴模┪癩腳痙矪㎡
10:4[hgb]他们只得屈身在被掳的人以下、仆倒在被杀的人以下.虽然如此、耶和华的怒气还未转消、他的手仍伸不缩。
   [bbe]For all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.
   [hb5]眔﹠ō砆聚げ砆炳瘤礛瑿㎝地临ゼ锣もごぃ罽
10:5[hgb]亚述是我怒气的棍、手中拿我恼恨的杖。
   [bbe]Ho! Assyrian, the rod of my wrath, the instrument of my punishment!
   [hb5]ㄈ瓃琌и匆もいи磑
10:6[hgb]我要打发他攻击亵渎的国民、吩咐他攻击我所恼怒的百姓、抢财为掳物、夺货为掠物、将他们践踏、像街上的泥土一样。
   [bbe]I will send him against a nation of wrongdoers, and against the people of my wrath I will give him orders, to take their wealth in war, crushing them down like the dust in the streets.
   [hb5]и璶ゴ祇ю阑炼聀瓣チ㎎ю阑и┮磑κ﹎穖癩聚管砯卑盢筋今钩刁猟妓
10:7[hgb]然而他不是这样的意思、他心也不这样打算.他心里倒想毁灭、剪除不少的国。
   [bbe]But this is not what is in his mind, and this is not his design; but his purpose is destruction, and the cutting off of more and more nations.
   [hb5]礛τぃ琌硂妓種みぃ硂妓ゴ衡み稱反防芭埃ぃぶ瓣
10:8[hgb]他说、我的臣仆、岂不都是王么.
   [bbe]For he says, Are not all my captains kings?
   [hb5]弧и共癦ぃ常琌或
10:9[hgb]迦勒挪岂不像迦基米施么.哈马岂不像亚珥拔么.撒玛利亚岂不像大马色么.
   [bbe]Will not the fate of Calno be like that of Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
   [hb5]瓄扒癦ぃ钩瓄膀μ琁或皑癦ぃ钩ㄈ噎┺或蓟嚎ㄈ癦ぃ钩皑︹或
10:10[hgb]我手已经构到有偶像的国.这些国雕刻的偶像过于耶路撒冷和撒玛利亚的偶像.
   [bbe]As my hand has come on the kingdoms of the images, whose pictured images were more in number than those of Jerusalem and Samaria;
   [hb5]иも竒穚Τ案钩瓣硂ㄇ瓣繨ㄨ案钩筁瑿隔蓟㎝蓟嚎ㄈ案钩
10:11[hgb]我怎样待撒玛利亚、和其中的偶像、岂不照样待耶路撒冷、和其中的偶像么。
   [bbe]So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.
   [hb5]и妓蓟嚎ㄈ㎝ㄤい案钩癦ぃ酚妓瑿隔蓟㎝ㄤい案钩或
10:12[hgb]主在锡安山、和耶路撒冷、成就他一切工作的时候、主说、我必罚亚述王自大的心、和他高傲眼目的荣耀。
   [bbe]For this cause it will be that, when the purpose of the Lord against Mount Zion and Jerusalem is complete, I will send punishment on the pride of the heart of the king of Assyria, and on the glory of his uplifted eyes.
   [hb5]奎㎝瑿隔蓟Θ碞ち弧иゲ籃ㄈ瓃み㎝蔼镀泊ヘ篴模
10:13[hgb]因为他说、我所成就的事、是靠我手的能力、和我的智慧.我本有聪明.我挪移列国的地界、抢夺他们所积蓄的财宝、并且我像勇士、使坐宝座的降为卑.
   [bbe]For he has said, By the strength of my hand I have done it, and by my knowledge, for I am wise: and I have taken away the limits of the peoples' lands, and the stores of their wealth have become mine; and I have made towns low in the dust, sending destruction on those living in them;
   [hb5]弧и┮Θ碞ㄆ琌綼иも㎝и醇紌иセΤ羙и簿瓣穖管┮縩籛癩腳и钩玦ㄏГ腳畒
10:14[hgb]我的手构到列国的财宝、好像人构到鸟窝.我也得了全地、好像人拾起所弃的雀蛋.没有动翅膀的、没有张嘴的、也没有鸣叫的。
   [bbe]And I have put my hands on the wealth of the peoples, as on the place where a bird has put her eggs; and as a man may take the eggs from which a bird has gone, so I have taken all the earth for myself: and not a wing was moved, and not a mouth gave out a sound.
   [hb5]иも穚瓣癩腳钩穚尘痕и眔钩珺癬┮斌扯矹⊿Τ笆籋⊿Τ眎糒⊿Τ伙
10:15[hgb]斧、岂可向用斧砍木的自夸呢.锯、岂可向用锯的自大呢.好比棍抡起那举棍的、好比杖举起那非木的人。
   [bbe]Will the axe say high-sounding words against him who is using it, or the blade be full of pride against him who is cutting with it? As if a rod had the power of shaking him who is using it, or as if a stick might take up him who is not wood.
   [hb5]癦ノれ肛㎡亏癦ノ亏㎡ゑ匆绷癬ê羭匆ゑ羭癬ê獶れ
10:16[hgb]因此、主万军之耶和华、必使亚述王的肥壮人变为瘦弱.在他的荣华之下、必有火着起、如同焚烧一样。
   [bbe]For this cause the Lord, the Lord of armies, will make his fat become wasted; and in his inner parts a fire will be lighted like a burning flame.
   [hb5]窾瓁ぇ瑿㎝地ゲㄏㄈ瓃Ё跑紾畓篴地ぇゲΤ帝癬礗縉妓
10:17[hgb]以色列的光必如火、他的圣者必如火焰.在一日之间、将亚述王的荆棘、和蒺藜、焚烧净尽.
   [bbe]And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame: wasting and burning up his thorns in one day.
   [hb5]︹ゲ竧ゲ礙らぇ丁盢ㄈ瓃雌㎝惆蛟礗縉瞓荷
10:18[hgb]又将他树林、和肥田的荣耀、全然烧尽.好像拿军旗的昏过去一样。
   [bbe]And he will put an end to the glory of his woods and of his planted fields, soul and body together; and it will be as when a man is wasted by disease.
   [hb5]盢攫狶㎝バ篴模礛縉荷钩瓁篨筁妓
10:19[hgb]他林中剩下的树必稀少、就是孩子也能写其数。
   [bbe]And the rest of the trees of his wood will be small in number, so that a child may put them down in writing.
   [hb5]狶い逞攫ゲ祡ぶ碞琌糶ㄤ计
10:20[hgb]到那日、以色列所剩下的、和雅各家所逃脱的、不再倚靠那击打他们的、却要诚实倚靠耶和华以色列的圣者。
   [bbe]And it will be in that day that the rest of Israel, and those of Jacob who have come safely through these troubles, will no longer go for help to him whose rod was on their back, but their faith will be in the Lord, the Holy One of Israel.
   [hb5]êら︹┮逞㎝懂產┮発叉ぃ綼ê阑ゴ玱璶港龟綼瑿㎝地︹竧
10:21[hgb]所剩下的、就是雅各家所剩下的、必归回全能的 神。
   [bbe]The rest, even the rest of Jacob, will come back to the Strong God.
   [hb5]┮逞碞琌懂產┮逞ゲ耴
10:22[hgb]以色列阿、你的百姓、虽多如海沙、惟有剩下的归回.原来灭绝的事已定.必有公义施行、如水涨溢。
   [bbe]For though your people, O Israel, are as the sand of the sea, only a small number will come back: for the destruction is fixed, overflowing in righteousness.
   [hb5]︹κ﹎瘤‵暴Τ逞耴ㄓ防荡ㄆ﹚ゲΤそ竡琁︽害犯
10:23[hgb]因为主万军之耶和华、在全地之中、必成就所定规的结局。
   [bbe]For the Lord, the Lord of armies, is about to make destruction complete in all the land.
   [hb5]窾瓁ぇ瑿㎝地ぇいゲΘ碞┮﹚砏挡Ы
10:24[hgb]所以主万军之耶和华如此说、住锡安我的百姓阿、亚述王虽然用棍击打你、又照埃及的样子、举杖攻击你、你却不要怕他。
   [bbe]For this cause the Lord, the Lord of armies, says, O my people living in Zion, have no fear of the Assyrian, even if his rod comes on your back, and his stick is lifted up as in Egypt.
   [hb5]┮窾瓁ぇ瑿㎝地弧奎иκ﹎ㄈ瓃瘤礛ノ匆阑ゴ酚甁の妓羭ю阑玱ぃ璶┤
10:25[hgb]因为还有一点点时候、向你们发的忿恨就要完毕、我的怒气要向他发作、使他灭亡。
   [bbe]For in a very short time my passion will be over, and my wrath will be turned to their destruction.
   [hb5]临Τ翴翴祇┝碞璶Ч拨и璶祇ㄏ防
10:26[hgb]万军之耶和华要兴起鞭来攻击他、好像在俄立磐石那里杀戮米甸人一样.耶和华的杖、要向海伸出、把杖举起、像在埃及一样。
   [bbe]And the Lord of armies will be shaking a whip against him, as when he overcame Midian at the rock of Oreb: and his rod will be lifted up against them as it was against the Egyptians.
   [hb5]窾瓁ぇ瑿㎝地璶砍癬聾ㄓю阑钩玐ミ結ホê炳籍μ╨妓瑿㎝地璶р羭癬钩甁の妓
10:27[hgb]到那日、亚述王的重担必离开你的肩头、他的轭必离开你的颈项.那轭也必因肥壮的缘故撑断。〔或作因膏油的缘故毁坏〕
   [bbe]And in that day the weight which he put on your back will be taken away, and his yoke broken from off your neck.
   [hb5]êらㄈ瓃踞ゲ瞒秨繷砿ゲ瞒秨繴兜ê砿ゲЁ絫珿嫉耞┪籌猳絫珿反胊
10:28[hgb]亚述王来到亚叶、经过米矶仑.在密抹安放辎重.
   [bbe]He has gone up from Pene-Rimmon, he has come to Aiath; he has gone past Migron, at Michmash he puts his forces in order.
   [hb5]ㄈ瓃ㄓㄈ腑竒筁μ罠盵盞┵烬
10:29[hgb]他们过了隘口.在迦巴住宿.拉玛人战兢.扫罗的基比亚人逃跑。
   [bbe]They have gone across the mountain; Geba will be our resting-place tonight, they say: Ramah is shaking with fear; Gibeah of Saul has gone in flight.
   [hb5]筁筰瓄ぺ盝┰嚎驹垢苯霉膀ゑㄈ発禲
10:30[hgb]迦琳的居民哪、〔居民原文作女子〕要高声呼喊.莱煞人哪、须听.哀哉、困苦的亚拿突阿。
   [bbe]Give a loud cry, daughter of Gallim; let Laishah give ear; let Anathoth give answer to her.
   [hb5]瓄礩﹡チ﹡チゅ璶蔼羘㊣驰弟焚斗钮玸玽璚ㄈ
10:31[hgb]玛得米那人躲避.基柄的居民逃遁。
   [bbe]Madmenah has gone; the men of Gebim are putting their goods in a safe place.
   [hb5]嚎眔μê跟磷膀琡﹡チ発筆
10:32[hgb]当那日、亚述王要在挪伯歇兵.向锡安女子的山、就是耶路撒冷的山、抡手攻他。
   [bbe]This very day he is stopping at Nob; he is shaking his hand against the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
   [hb5]讽êらㄈ瓃璶凡奎碞琌瑿隔蓟绷もю
10:33[hgb]看哪、主万军之耶和华、以惊吓削去树枝.长高的必被砍下、高大的必被伐倒。
   [bbe]See, the Lord, the Lord of armies, is cutting off his branches with a great noise, and his strong ones are falling and his high ones are coming down.
   [hb5]窾瓁ぇ瑿㎝地佩纞玠攫狵蔼ゲ砆蔼ゲ砆ワ
10:34[hgb]稠密的树林、他要用铁器砍下、利巴嫩的树木必被大能者伐倒。
   [bbe]And he is cutting down the thick places of the wood with an axe, and Lebanon with its tall trees is coming down.
   [hb5]竃盞攫狶璶ノ臟竟ぺ灌攫れゲ砆ワ


Previous Chapter | Return to top of page | Next Chapter

Multi Versions (GB) | Multi Versions (Big5)

Search in Bible

Online Bible

Chinese Christian Internet Mission